出典 |
フットノート |
使徒 17:26 注1 |
アダム。幾つかの古い写本は、一つの血統、となっています。 |
使徒 17:26 注2 |
アメリカへの移民の時季とその境界は、この言葉と次の節の最初の部分の強力な証拠です。 |
使徒 17:27 注1 |
神は遍在の霊であるので。 |
使徒 17:28 注1 |
人の命と存在と行動でさえ、神の中にあることを示しています。これは、神から生まれ、神の神聖な命と性質を持ち、彼の神聖なパースンの中で生き、存在し、行動するキリストにある信者たちのように、未信者が神の命を持ち、神の中で生き、存在し、行動することを意味するのではありません。 |
使徒 17:28 注2 |
おそらく、アラタス(紀元前約270年)とクレアンテス(紀元前約300年)のことを言っているのでしょう。両者とも、彼らが最高神と考えたゼウス(ジュピター)にささげる詩の中で、この言葉と同じことを言いました。 |
使徒 17:28 注3 |
二人の詩人の書いた物の中で、「彼」とは、最高神であるゼウスのことを言っています。 |
使徒 17:28 注4 |
アダムが神の子であると考えられたのと同じです(ルカ3:38とノート2)。神はすべての人の創造主、源ですから、すべての人の父です(マラキ2:10)。これは天然の意義によるのであって、霊的意義によるのではありません。この霊的意義とは、彼がすべての信者の父であり(ガラテヤ4:6)、信者たちは彼らの霊の中で神によって再生されている(Iペテロ1:3.ヨハネ3:5―6)ということです。 |
使徒 17:29 注1 |
ギリシャ語「セイオン(theion)」は、「神聖であるもの」を意味します。それはローマ人への手紙第1章20節(ローマ1:20)の、神性の特徴を示す「セイオテース(theiotes)」と同じではなく、コロサイ人への手紙第2章9節(コロサイ2:9)の、神格、神ご自身を示す「セオテース(theotes)」とも同じではありません。「セイオン」は「セイオテース」より漠然として、抽象的な言葉であり、神格、神ご自身をはっきりと示す「セオテース」ほど明確ではありません。ローマ第1章20節(ローマ1:20)のノート1を参照。 |
使徒 17:29 注2 |
あるいは、想像、意匠。 |
使徒 17:30 注1 |
幾つかの写本は、宣告する、となっています。 |